Ser un pelota en ingles

El sentido literal de tener un balón significa sostener un balón o tener control sobre un balón, como en Maddie marcó muchos goles durante el partido de fútbol porque tenía mucho el balón. Como se puede imaginar, este sentido es menos común. Curiosamente, el origen de «English» no aparece en el Oxford English Dictionary, a pesar de que la palabra aparece en la portada.

Publicidad falsa, sez I. Sin embargo, otras fuentes están bastante de acuerdo. «English» viene de «body English», las contorsiones que hace un lanzador/rodillo/golpeador después de que la bola haya salido de la mano/club/taco. Estos movimientos se llaman body English porque se relacionan con los gestos físicos que empleamos cuando hablamos.

Lo que se diferencia del «lenguaje corporal», emociones que se comunican a través de la postura y no de los gestos. Así, mientras que el «body English» es lo que hacemos después de que la pelota esté en movimiento, el término «inglés» se reserva para describir el movimiento que realmente se hace con la pelota al girar. ¿A qué llaman los ingleses «inglés»?

«Side». Como en «No le pegues en el centro, pégale en el …» A veces los ingleses tienen sentido, aunque el «inglés» no lo tenga.

SDStaff Ian, Straight Dope Science Advisory Board Del inglés medio bal, ball, balle, del inglés antiguo *beall, *bealla «objeto redondo, pelota» o del nórdico antiguo bǫllr «una pelota», ambos del protogermánico *balluz, *ballô «pelota», del protoindoeuropeo *bʰoln- «burbuja», del protoindoeuropeo *bʰel- «soplar, inflar, hincharse». Cognado con el sajón antiguo ball, el holandés bal, el alto alemán antiguo bal, el alemán ballo «pelota»; Ballen «bala». Las formas relacionadas en el romance son préstamos del germánico.

Véase también balloon, bale. Del irlandés antiguo ball, del protocelta *ballos, del protoindoeuropeo *bʰel- «soplar, hinchar, inflar»; compárese inglés ball, griego φαλλός phallós, «pene». Definición y sinónimos de pelota del diccionario de inglés en línea de Macmillan Education.

Ejemplos: Vamos a dar el pelotazo y a aprender algunos modismos en inglés. Si no te pones a rodar la pelota pronto, puede que no termines este proyecto a tiempo. Ejemplos: Les he dado toda la información que necesitaban.

La pelota está ahora en su tejado y tienen que volver con sus ideas. Les hemos dicho todo lo que necesitan saber sobre el uso del inglés. Ahora la pelota está en su tejado.

Si alguien está ‘on the ball’, significa que la persona es muy receptiva y reacciona muy rápidamente en una situación.